Скончался легендарный советский и российский переводчик Леонид Володарский
Печальная новость, которая пришла незадолго до эфира — ушел из жизни легендарный советский и российский переводчик Леонид Володарский. Человек — эпоха. Многие фильмы в 80-х и начале 90-х, которые повально смотрели в видеосалонах и дома с видеокассет, были озвучены именно им.
«Крестный отец», «Звездные войны», «Крепкий орешек» и еще более пяти тысяч лент, персонажи которых говорили именно его характерным голосом. Если даже вы не знали, как он выглядел, то этот голос и манеру речи вы слышали наверняка.
Сам Володарский обладал искрометным юмором и с иронией относился к тому, что его называли переводчиком с прищепкой на носу.
Кроме озвучивания кино, Леонид Володарский вел передачи на радио, а также был автором переводов английской и американской художественной литературы, например, одним из первых переводил на русский язык произведения Стивена Кинга. В последнее время Леонид Вениаминович тяжело болел. Ему было 73 года.